×
WEB MAIL TELEPHONE DIRECTORY STUDENT INFORMATION SYSTEM COURSES OFFERED DISTANCE LEARNING CAMPUS LIFE LIBRARY PORTAL TRANSPORTATION

Dimitrie Cantemir Christian University and Çankaya University invite proposals for the 7th International Conference on Language, Literature & Culture

“Mapping Cultural Identities: Translations and Intersections”

Bucharest, Romania
25-26 May 2018

We are honoured to announce the 7th International Conference on Language, Literature & Culture “Mapping Cultural Identities: Translations and Intersections” organized jointly by “Dimitrie Cantemir” Christian University (Bucharest, Romania) and Çankaya University (Ankara, Turkey). This International Conference is an annual, peer-reviewed academic event and comprehensive venue for the free exchange and dissemination of ideas on literary, language, and cultural studies. It is held at a different university each year, and attended by scholars from around the world as well as around the hosting country. This year the conference will be hosted by “Dimitrie Cantemir” Christian University on May 25-26, 2018 in Bucharest. The conference covers a wide range of subjects in literary, cultural, and language studies, and welcomes presentations dealing with new interdisciplinary perspectives on these fields, contemporary social and cultural issues, and other areas of investigation. Each year we choose the conference theme among a large variety of topics that include English and Comparative Literature, Literary Theory, Literary Translation Studies, Interdisciplinary Studies, English Language Teaching and Education, with a particular focus on contemporary discussions on gender, sexuality, race, ethnicity, diaspora, nationalism. This year the theme of the conference is “Mapping Cultural Identities: Translations and Intersections”. We aim to bring together young scholars and graduates researching the intersections of cultural studies, imagology and translations, with a focus on cultural images constructions, various ways of approaching the concept of ethnicity and translation practices in a friendly and welcoming atmosphere of “Dimitrie Cantemir” Christian University in Bucharest. To this end, there is no registration fee to present at this year’s conference. All submissions to the conference are reviewed by at least two independent peers for technical merit and content, and the papers presented at the conference will be published in a volume. For further information, please visit the conference page at www.elts.cankaya.edu.tr and/or http://limbi-straine.ucdc.ro/llc-bucharest.php

Conference Book of Abstracts
Conference Program
Conference Photo Album


CONFERENCE CHAIRS

  • Onorina Botezat, Dimitrie Cantemir Christian University
  • Mustafa Kirca, Çankaya University

ORGANIZING COMMITTEE

  • Onorina Botezat, Dimitrie Cantemir Christian University
  • Mihaela Mateescu, Dimitrie Cantemir Christian University
  • Cristina Athu, Dimitrie Cantemir Christian University
  • Mustafa Kirca, Çankaya University
  • Ertuğrul Koç, Çankaya University

  • 7th International Conference on Language, Literature & Culture “Mapping Cultural Identities: Translations and Intersections” 25-26 May 2018/Bucharest, Romania
  • Conference venue: “Dimitrie Cantemir” Christian University, 176, Splaiul Unirii, District 4, Bucharest, Romania

Call for papers
This two-day International Conference brings together scholars and graduates researching the intersections of cultural studies, imagology and translations, with a focus on cultural images constructions, various ways of approaching the concept of ethnicity and translation practices in a friendly and welcoming atmosphere of “Dimitrie Cantemir” Christian University in Bucharest.
In the context of globalization, the issue of cultural identity has aroused increasing attention. Cultural Translation, as means of cultural (de)construction supports the cultural differences and enriches both cultural identities. We encourage the cultural identity approach to translation, in expectation of treating ethnic cultural identity construction from a wider perspective, measuring the literary reception, investigating different layers of cultural identities and revealing both self-images and the images of the Other.

International Conference on Language, Literature, and Culture intends to blur the limits of conventional discourses and approaches, and features densely theoretical and analytical writing that focuses on the aspects of English language and literature in any or all possible contexts, employing interdisciplinary approach to address / approach the research problems with methods of and insights borrowed from multiple disciplines. The aim of the conference is to bring together researchers, scholars and students from all areas of language, literature, culture and other related disciplines. You may participate as panel organizer, presenter of one paper, chair a session, or observer. All submissions to the conference will be reviewed by at least two independent peers for technical merit and content.

A 200-word abstract and 5 keywords for a 20-minute paper should be submitted as an email attachment to LLC2018conference@gmail.com. In your email, please include your name, affiliation, email address, phone number, title of the paper, abstract, 5 keywords and a brief bio data. All participants are requested to submit a proposal by April 20, 2018.
The papers presented at the conference will be published in a volume.

Should you need further information, please contact the organizers at LLC2018conference@gmail.com or visit http://limbi-straine.ucdc.ro/llc-bucharest.php

Conference Program, Day 1 May 25, 2018

click to download

9.00-10.00 Registration & Welcome coffee

Faculty of Foreign Languages & Literatures, 2nd floor

Dimitrie Cantemir Christian University, Splaiul Unirii nr. 176, sector 4, Bucuresti

M1 & M3 Subway Station: Timpuri Noi

323 & 133 Bus Station: Universitatea Crestina Dimitrie Cantemir

19 Tram Station: Universitatea Crestina Dimitrie Cantemir

10.00-10.15 Welcome speeches

Room 130

10.15-11.00

Q&A

15’

Keynote Speech:

Black Hawk’s Autobiography and Ethnic Cultural Identity

Roger NICHOLS, Emeritus Professor of History at the University of Arizona, U.S.A.

Room 130, Chair: Onorina BOTEZAT

11.15-12.30 Panel 1. Translating Cultures

Chair: Monica KATIBOĞLU

Panel 2. Culture Changes & Post-Colonial Identities

Chair: Mustafa Kirca

Panel 3. Indian Cultural Identity and Memories

Chair: Ertuğrul KOÇ

Panel 4. Mapping Cultural Identity in Poetry

Chair: Alexander YEMETS

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Monica KATIBOĞLU: Cultural Translation as a Problem of Comparison in Edebiyat-ı Cedide (“New Literature”)

Abhinaba CHATTERJEE: Intercultural Identity in Translation

Rita ROUSSELLE MATTA: The Gardens of Translation

Li ZOU: American Translation of Chinese Body in Magazines and Newsreels, 1937-1945

Kahina GOUDJIL, Safa DJEBLI: A Hybrid Cultural Identity: Post-Colonial Algeria from Acculturation to a Cultural Gap

Pär Fredborn LARSSON: Iranian Migration to India and Malaysia Kahina GOUDJIL: “Lajma’ath” the Berber Code of the Aurés Cultural and Political Tribal System

Diviani CHAUDHURI: Migration, Multicultural Europe and Literary Traffic between Unlikely Language-pairs

Sule OKUROGLU OZUN: Interrogating “Indianness”: Subjectivity and Diasporic Consciousness

Sourav MANDAL: The Social-life of HIV/AIDS in Urban India: A Queer Analysis of Three Case Studies

Vivek Kumar SHUKLA: Hindi Swear Words in Politics: The Language of Indian Politics after 2014

Krishnaiah BEGARY: Rebellion in the Poetry of Shikhamani

Mohammed DAWABSHEH: The Woman in Mahmoud Darwish Poetry

Chuka F. ONONYE: ‘There’s Still Something Positive about Niger Delta Ecology’: Metaphor and Ideology in Niger Delta Poetic Discourse

Shantanu SIULI: Mapping Cultural Identity through the Different Layers of Devotional Poetry

12.30-14.00 LUNCH

 

14.00-14.45

 

Q&A

15’

Keynote Speech:

Mapping ‘Tribal’ Identities:

The Pal Polity and Representation of ‘Otherness’ with Reference to the Meos of Mewat

Divya JOSHI, Associate Professor at Govt. Dungar College, Bikaner, India

Room 130, Chair: Ertuğrul KOÇ

15.00 Group photo/ Room 130
15.00-15.45

 

Q&A

15’

Keynote Speech:

Unmentioned Cultural Iconography in W. H. Hudson’s Fiction

Raúl IANES, Professor at the Department of Spanish & Portuguese, College of Arts & Science, Miami University, U.S.A.

Room 130, Chair: Mustafa KIRCA

16.00-17.00 Panel 5. Meeting the Other & Travels

Chair: Aleksandra NIEMIRYCZ

Panel 6. Images’ Construction through Media

Chair: Grzegorz KOWALSKI

Panel 7. Ethnic Identities & Artistic Images

Chair: Estella CIOBANU

Panel 8. Cultural Translation of Poetry

Chair: Ege ALTAN

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Ege ALTAN: Traveling with the Self and Translating the Self in Jhumpa Lahiri’s In Other Words (2015)

Camelia ANGHEL: Maps of the Self: Intercontinental Negotiations in D. H. Lawrence’s Samson and Delilah

Adel SLITI: “We Travel, We Read, We Become”: Translating the Epic Genre in Derek Walcott’s Omeros

Erin GARIEPY: Producing Generations and Homophobia in Corregidora: Ursa’s Isolating Journey to Self-Soothe

 

Grzegorz KOWALSKI: A kiedy u nas? / Pe când şi la noi?: Winter 2016/2017 Protests in Poland and Romania in Reciprocal Perspective: A Critical Discourse Analysis

Elena SHIRLINA: 100th Anniversary of the Republic: Strategies and Language Tools for Constructing Austrian National Identity in Socio-Political and Mass-Media Discourse

Meriem GUERILLI: ‘Cultural vs. Global’ Identity in the Age of Media

Sujit MALICK: Efficacy of Intercultural Communication Competence in New Media: A Brief Overview of Indian Perspective

Karolina BAGDONE: The Lithuanian Europeanness: Identity Challenges in an Environment of a Totalitarian System

Elif OZTABAK AVCI: The Refugee as a Marker of the ‘Limits of Tolerance and Belonging’: Andrea Levy’s “Loose Change”

Estella CIOBANU: Mapping the Exotic Other? Orientalisms and the Odalisque in Romanian Painting

Galina DONDUKOVA: The Buryat Ethnic Identity in Post-Soviet Russia

Aleksandra NIEMIRYCZ: Translating Poetry – Lost and Found Pathways to the Other

Mihaela HRISTEA: Heinrich Heine’s Poetry Translated into Romanian in the Second Half of the 19th Century

Alexander YEMETS: Principles of Translating Poetical Prose

Anup Kumar BALI: Politics of Tribal-Images in Modern, Post-Colonial and Post-Marxist Discourses and the Subaltern Consciousness of Women Tribal Poetry of Nirmala Putul

17.00-17.30 Coffee Break

 

17.30-18.30 Panel 9. Feminist Translations of the Other

Chair: Güliz AKÇASOY

Panel 10. Cultural Images in Movies

Chair: Adelheid RUNDHOLZ

Panel 11. African Cultural Images

Chair: Cristina ATHU

Panel 12. Cultural Identities in Language & Literature

Chair: Cristina MIHĂESCU

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Güliz AKÇASOY: In Quest for Feminist Speculative Writing in Turkey: A Textual Enquiry into Translated and Indigenous Novels

Ranjana KRISHNA: Literature, Culture and Identity Politics – A Feminist Study of an International Tale

Saida Afef GARDABBOU: A Venture towards a Cultural Transcreation of the Images of the Other

Jasleen ARORA: Women in Punjabi Print: Periodical Literature in Colonial Punjab with a Detailed Analysis of Sughar Saheli (1916-1919)

Kamel OMAR: Feminist and Ethnic Identity in Algerian Women Writing: The Case of Taous Amrouche and Assia Djebar

Dana Florentina NICOLAE: The Figure of the Writer in VR Films

Paulina STEZYCKA: Othering New York City in Bollywood Films

GARIMA: Cinema as Ideological State Apparatus: Critical Analysis of Ideology of Contemporary Women-Centric Hindi Films

Gülnoz SATTOROVA: Artistic Interpretation and Contemporary Image of Globalization Problems

 

Nafiu ABDULLAHI: Globalisation and the Survival of African Societies: A Study of Helon Habila’s Measuring Time and Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus

Ibrahim ABRAHAM: Before Rhodes Fell: Black Ambition and White Privilege in the South African University Novels of Niq Mhlongo

Charles Tolulope AKINSETE: Modern African Child and Trope of Identity Reconstruction in Chukwuemeka Ike’s The Bottled Leopard and Chimamanda Adichie’s Purple Hibiscus

Alassane Abdoulaye DIA: Language Issue in African Literature: A Phenomenal Debate of the Past, the Present and the Future

 

Alexandra MORARU: Cultural Identities in Presidential Speeches

Codruţa BADEA: Cathartic Strategies in George Ciprian’s Dramatic Work

Cristina MIHĂESCU: Cultural Identities in Business Negotiations

Anne Marie ARSENE: The Effect of Cultural Interaction on Romanian Society

Yalçin RECEP: Turkish Speakers & Romanian Language

 

19.00 DINNER

Salt & Piper Restaurant, Strada Viorele 26, București

 

Conference Program, Day 2 May 26, 2018

 

9.00-10.00 Registration & Welcome coffee

Faculty of Foreign Languages & Literatures

10.00-10.45

Q&A

15’

Keynote Speech:

When Agency Becomes Impossible: Identity Politics, Bureaucratic Torture, and the Divine State

Smadar LAVIE, Ethnic Studies Department at U. C. Berkeley, U.S.A.

Room 130, Chair: Onorina BOTEZAT

11.00-12.00 Panel 1. Irish Cultural Images

Chair: Theodora VALKANOU

Panel 2. Cultural Images and Translations in Drama

Chair: Mesut GÜNENÇ

Panel 3. Teaching the Otherness

Chair: Mustafa KIRCA

Panel 4. Cultural & Specialized Communication

Chair: Lavinia NĂDRAG

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Theodora VALKANOU: The Representation of National Character through Translation: Re-constructing Irish Cultural Images for a Greek Readership

Emrah IŞIK: Representations of The Irish Diaspora, (Post)Memory and Identity in Maude Casey’s Over the Water

Camelia RAGHINARU: The Ethics of Minimal Realization in Colm Tóibín’s Brooklyn

Thabit Shihab AHMED: Yeats’s Hybrid Identity between Irish and British

Mesut GÜNENÇ: Mapping Precariousness Simon Stephens’s Pornography

Qurratulaen LIAQAT: Language in the War-Zone: Power of Translation in the Play Bengal Tiger at the Baghdad Zoo (2009) by Rajiv Joseph

Nizar ZOUIDI: The Translations of Machiavelli and the Humanization of Evil in Marlowe’s Plays

Laura Monica RĂDULESCU: Disillusionment and the Socialist Dream: The Revolution of the Self in Arnold Wesker’s Chicken Soup with Barley

Irina-Ana DROBOT: Using Translation in Foreign Language Teaching to Understand the Foreign Culture

Tungesh MAHALINGAPPA: Literary Texts as Teaching Materials: A Pedagogic-Stylistic Approach

Abiola Kayode OLANREWAJU: The Effects of the First Language on the Teaching and Learning of a Second Language in a Multicultural/ Multilingual Society

Ji Won KIM: Propagation of English through Music in Korea

Lavinia NĂDRAG, Alina BUZARNA-TIHENEA (GĂLBEAZĂ): A Romanian Approach to Developing Multicultural Awareness and Skills

Mihaela MATEESCU, Cristina ATHU: A New Approach to Specialized English Vocabulary in Romanian and Spanish

Camelia PREDA: Lexical Enrichment of Colloquial and Slang Vocabulary Related to Law Enforcement Agents in Spanish and Romanian. Equivalence in Literary Translation

Funda DÖRTKULAK: Communicating Culture through Online Compliments

12.00-12.45

Q&A

15’

Keynote Speech:

An Intertextual Translation Venture from Cervantes to Tilkiyan

Günil Özlem AYAYDIN CEBE, Nevşehir Hacı Bektaş Veli University, Turkey

Room 130, Chair: Elif OZTABAK AVCI

13.00-13.30 Coffee break

 

13.30-14.30 Panel 5. French Cultural Images

Chair: Onorina BOTEZAT

Panel 6. Identity & Alterity in East – West Channels

Chair: Martyna BRYLA

Panel 7. Identity Construction

Chair: Adelheid RUNDHOLZ

Panel 8. Translations & Literary Images

Chair: Ertuğrul KOÇ

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Tarek SEMMARI: The Algerian Novel of French Expression Translated into Arabic: Translation or Rewriting

Abdelaziz TRITHA: The Other Routes/Roots of Alterity: Encountering the Secular in Mohammed Al Hajoui Arrihla Al Orobia 1919 (The European Journey)

Sapfo MORTAKI: Investigating Cultural Identities in Contemporary Greek Art: The Case of Greek Artists in Paris in the 1980s

 

Martyna BRYLA: Constructing Selfhood and Otherness in the East-West Context: Gary Shteyngart and Marketable Authenticity

Irina KRUCHININA: On KinAesthetics of Poietic Euphony L’Après-midi d’un Faune as a Prélude to a Dance of Spirit (Mallarmé, Debussy, Nijinsky)

Andra Maria NEATU: Imagology, Community and Human Nature in Americanah by Chimamanda Ngozi Adichie

Anca PIRNOIU: Translating the “Self” in Matei Călinescu’s Un fel de jurnal

Adelheid RUNDHOLZ: “Into Modernity …? Zaimoglu’s Siebentürmeviertel, Kulin’s Kanadı Kırık Kuşlar, and Turkey in the 1930s and 1940s”

Sibel ERBAYRAKTAR: Normality and Abnormality in Academia: Malcolm Bradbury’s Eating People is Wrong

Fabian IVANOVICI: Self-shaping and the Lay of the Land: Constructing Identity in Peter Ackroyd’s The Plato Papers

Monika KOȘA: Truth, identity and the “Inconvenient Indian”: (Alter)native History and the Art of Fiction in Thomas King’s “A Coyote Columbus Story”

Maria-Luiza DUMITRU OANCEA: Translating the Song of Songs: Issues and Challenges

Yuliia LYSANETS: The Literary Identity of the Physician in the American Literature (19th − 21st Centuries)

Aishwarya MADHU: Unravelling the Hidden Facets: A Carnivalesque Approach to Theyyam

Mohamed M. BENOTMAN: Contrastive Analysis in Translation Equivalence

14.30-15.30 Panel 9. Crossing Boarders

Chair: Alexandra MORARU

Panel 10. Identity Images in Linguistics

Chair: Codruţa BADEA

Panel 11. Translations & Cultures

Chair: Neslihan KANSU-YETKINER

Panel 12. Imagological Readings

Chair: Ramona MIHĂILĂ

Room 130 Room 131 Room 132 Room 121
Stiti RINAD: Deboarding the Borders and National Identities in the Novel Hope and other Dangerous Pursuits by Laila Lalami

Zahid ULLAH: Violence against Women: “Crossing the Borders of Gender” in Pakistan  

Eunji JO: Leaving Home: Displacement and Refiguration in Dionne Brand’s In Another Place, Not Here and Jamaica Kincaid’s Lucy

Basim ALGBURI: Offering Bribes: A Legi-Pragmatic Perspective

Adriana SAVU: On the Need for Linguistic and Lexical Sensibility in Social Sciences

Surajo LADAN: Sociolinguistic Influence of Hausa on Some Languages of Taraba State Nigeria

Dibakar PAL: Of Meaning

 

Bilge BULUT: The Women and the Motherland in Swing Time

Neslihan KANSU-YETKINER: Dynamics of Eco-Translation: Some Insights from the Translated Children’s Literature in Turkey

Li YIPING: Effects of an Urban Food Festival on Community Sense of Place

Răzvan STAICU: The Postmodern Narratology and the Seduction Poetics

 

Mustafa KIRCA: Self and Other in Orhan Pamuk’s My Name is Red: An Imagological Reading

Onorina BOTEZAT: Romania through British Eyes: From Roumanian Journey by Sir Sacheverell Sitwell to Never Mind the Balkans: Here is Romania by Mike Ormsby

Ertuğrul KOÇ: Cultural Intersections in Bram Stoker’s Dracula: Transylvanian and Ottoman Identities Depicted as the “Other” of Victorians

Ramona MIHĂILĂ: Romanian and British Cultural Intersections: Nineteenth Century Women Writers and Translators

16.30 Tour of the Palace of Parliament

 

13.30-14.30 Panel 13. Intercultural Communication & Didactic Strategies

Special Panel of the Department of Romanian Language for Foreign Students

Alexandru Ioan Cuza University of Iaşi

Chair: Ludmila BRANIŞTE

Elena Mihaela ANDREI:

Constructions and Deconstructions of the Other in RFL

Ludmila BRANIŞTE: RFL – Experimenting with Intercultural Communication

Mariana-Diana CÂŞLARU: Romanian for Specific Purposes in the Context of Cultural Diversity

Elena COVAL: Communication Skills Formation by Studying Specialized Texts

Laurenția DUTOVA: Considerations on some Difficulties in Acquiring Technical Terms in English

Oana-Maria FRANŢESCU: Teaching is Translating: Issues of Language Awareness in TEFL Teacher Trainees

Lidia STRAH: Methodological Strategies in Teaching the Specialized Language

Maria PRUTEANU: Functional-Semantic Values of the Conditional Tense’s in Statements’ construction

Nina CĂRUNTU: Interactive Didactic Strategies based on Learning through Collaboration and Cooperation

Nadejda BÂLICI: Considerations on the Case Study Method

Ludmila NEDU: Designing the Pedagogical Test in Terms of Evaluating the Competencies of the Gagauz Students

Marcel BÂLICI: The Assessment – an Important Factor in the Internal Motivation’s Formation of International Students

14.30-15.30 Panel 14. Imagological Readings in Romanian Literature

Special Panel of the Department of Romanian Language for Foreign Students

Alexandru Ioan Cuza University of Iaşi

Chair: Soultana ARVANITAKI

Angela GREJDIERU: Travels’ Representations Perspectives in Vasile Alecsandri’s Prose

Jana GUȚU: The Dimensions of the Binomial Identity-Alterity in the Chekhov Machine by Matei Visniec

Victoria MALINOVSCHI: Self-Consciousness and Self-Reference in Grigore Chiper’s poetry

Maria ABRAMCIUC: Autobiographical Prose as a Narrative Principle in the Romanian Literature of the 1848

Lilia JUNCU: The Function of the Narrator in Constantin Negruzzi’s O alergare de cai

Ana TIHON: Explorations of Women Corporality in Emilian Galaicu-Păun’s Poetry

Soultana ARVANITAKI: Common Elements between Greek and Romanian Civilization

Ioana-Iulia OLARU: Needles Jewels of the Metal Age on the Territory of Romania

Inna KARNAEVA: The Research of Contemporary Theological Literature as a Resource for the Training of Students in Human Profile

Nadejda OVCERENCO: The Impact of the Woman’s Masculinization and the Men’s Womanization in Youth Education of Divine Paternity

This International Conference is an annual academic event organized by Cankaya University in Ankara. This year the conference will be organized jointly by “Dimitrie Cantemir” Christian University (Bucharest, Romania) and Cankaya University (Ankara, Turkey); and it will be hosted by “Dimitrie Cantemir” Christian University in Bucharest on May 25-26, 2018